Reading Time: 3 minutes

„The power of reading a great book is that you start thinking like the author” (Anthony Robbins).

O simplă frază m-a făcut să înțeleg mai bine fundamentele comunicării noastre.

De ceva timp studiez interpretarea limbajului. Cu alte cuvinte mi-am propus să fiu atentă la referințele pe care oamenii le asociază diferitelor acțiuni/experiențe/rezultate și, mai departe, să observ interpretarea pe care o oferă acestora.

Citește și: Vezi cum te AUTOSABOTEZI folosind cuvinte si expresii celebre

Referine si limbaj

Astfel, este foarte interesant să observ cum lucruri banale, forme comune de limbaj, pot fi interpretate în atât de multe moduri (cu toate că societatea ne-a învățat câteva modalități standard de interpretare a lor).

Să luăm substantivul „iubire”. Cel mai comun și mai râvnit substantiv din lume (apropo, regăsim aceleași vibrații și frecvențe și pentru substantivul „bani”), prezintă atât de multe referințe și atât de multe interpretări diferite.

referinte, bani, iubire
Sursa foto: medium.com

Pentru unii iubirea reprezintă un sentiment divin, un scop în viață. Ei au trăit iubirea și au referințe că iubirea este bună, că merită să trăiești pentru iubire. Au fost iubiți de părinți grijulii, au primit atenție încă din pântec, au asociat iubirea cu atenția, cu mângâierea, cu îmbrățișarea.

Și acești subiecți ajung mai târziu să crească, să intre într-o lume opusă, în care iubirea nu înseamnă mare lucru. Întâlnesc oameni pentru care iubirea este ceva „supraevaluat” sau care au învățat din experiența părinților că iubirea înseamnă reținere și că este efemeră.

Au auzit mereu că dragostea durează 3 ani, nimic nu este permanent, poate chiar și-au văzut părinții suportându-și infidelități mai mult sau mai puțin reciproce… Au adăugat referințe de supărare și pedeapsă… acelui sentiment care îi adusese inițial împreună: iubirea.

Citește și: De ce atrag oamenii nepotriviti? Cele 7 Oglinzi Eseniene

Cum interpretăm referințele celorlalți? Ce facem?

Ce se întâmplă când aceste două persoane se întâlnesc?

De cele mai multe ori prima va încerca să o transforme pe a doua, a doua se va simți copleșită… și în funcție de cât de puternice sunt referințele și de cât de mult vrea să rămână blocată în ele (cât de mult au contat, cât de profunde și de intense au fost sentimentele generate):

  • fie va contribui la întărirea vechilor referințe, alterând percepția celuilalt cu privire la iubire,
  • fie va scrie noi informații, va oferi noi interpretări referințelor asociate acestei emoții și va trăi o viață împlinită.

Ce vreau să zic este că modul în care decidem să interpretăm ceea ce trăim în fiecare clipă determină modul în care ne vom simți cu privire la viața noastră.

Așadar, în fiecare clipă avem posibilitatea de a ne lăsa purtați de emoții negative, sau conduși de emoții pozitive. Este o decizie. Și e bine să fim conștienți de ea. Că dacă nu suntem noi, subconștientul și inconștientul nostru cu siguranță vor fi pe baricade.

Citește și: Tu ce faci cu emoțiile negative?

Dacă cineva nu te iubește așa cum vrei tu, asta nu înseamnă că nu te iubește cu toată ființa sa…

Și ca să revin la ideea de interpretare a referințelor… am înțeles acum de ce multe cărți de succes scrise în alte limbi, în română nu par cine știe ce. Aceeași carte citită în engleză schimbă totul.

Energia pe care o pune interpretul în traducere poate ridica o carte slabă cum poate, de asemenea, să distrugă o carte de succes. La fel o expresie în engleză, pentru noi, care nu știm referințele din spate, poate suna total aiurea tradusă… și poate chiar și interpretată (Gen „it’s raining cats and dogs” – plouă cu pisici și câini.  Nici chiar dacă îi ofer o intepretare logică… nu are valoarea pe care a atribuit-o autorul frazei).

Așa că, sugestia mea este… dacă îți dorești să citești, să înțelegi și să descoperi o carte la nivelul la care a gândit-o autorul, să o citești în felul autorului.

Și prin felul mă refer la limba, sau la starea (să cunoști puțin background-ul) autorului. Acesta este și modul pentru care uneori folosim cuvinte din alte limbi: exprimă mai bine starea la care vrem să fie interpretate.

Citește și: Comunicarea nonverbala: + 20 exemplificări în viața de zi cu zi

Dar atât despre referințe pentru astăzi.

Îți mulțumesc că ai avut răbdare să mă citești până la sfârșit! Îți doresc doar interpretări care să te facă fericit și să te energizeze!

Pentru final te invit să urmărești un filmuleț și, dacă vrei mai multe resurse de succes, să te abonezi la canalul meu de youtube:

Spune-mi, te rog, ce gândești despre acest subiect: